domenica 10 dicembre 2017

La vida anterior - La vita passata

IT-ESP-CAT


Ero arrivato a pensare che in un'altra vita il mio lavoro aveva un rapporto diretto con la montagna; forse ero un pastore, uno sciamano che portava rimedi da una valle a un'altra, o un qualsiassi mercante che portava le sue merci da un paese a un altro attraverso le montagne. E sarebbe stato perciò che in questa mia attuale vita mi piaceva andare per le montagne, senza uno scopo concretto... O semplicemente ero stato un messaggero tra paesi di montagna,... e adesso facevo il postino in città...
---------------------
Al principio, muchas veces me iba yo solo, excursiones que iban de un punto A a uno B, sin necesidad de hacer picos ni grandes ascensiones, solo travesías... Durante horas podías no encontrarte a nadie. Observar y pensar. Y pensaba a veces que quizás el gusto por ir por esas montañas sin un objetivo concreto podía venir de vidas pasadas, vidas pasadas en las que quien sabe si yo no hubiera  tenido un modo de vivir muy relacionado con la montaña; quizás un chamán que iba de valle en valle en búsqueda de remedios que aplicar en diferentes poblados, o un pastor,... y que esas vivencias de otras vidas me llevaran a buscar en la vida presente los ambientes que me recordaran aquellas.
-----------------------
Durant hores, en les primeres excursions que jo feia sol per la muntanya, podia no trobar-me ningú. Aleshores pensava, pensava i mirava els paisatges al temps que imaginava realitats fantasioses com aquella de que era un carter que portava una carta dalt d'un cim i em deien que la tornés, que no la volien, després de tot l'esfoç´per arribar... També pensava en que potser en una vida passada jo havia desenvolupat la meva activitat normal en un mitjà muntanyenc i que per això ara intentava trobar-me en uns llocs similars als quals havia viscut en una vida no recordada de manera conscient, potser havia estat un pastor, potser algú que recollia herbes per gaurir la gent del meu poble,... qui sap si ara al present no seria la reencarnació de l'home aquell que van trobar congelat després de més de 5300 anys a un coll de muntanya alpí, Otzi. 

Otzi sembla que era de la Toscana; potser per això vaig tant a Itàlia...

PODI-.

giovedì 7 dicembre 2017

Univers lligat - 4,24 €

IT-CAT-ESP


Vado con lo scontrino a pagare ma prima di me c'è un'altra persona, accanto a me per essere più precisi, e sento che il commesso dice alla persona: sono 4,24 €. Guardo il mio scontrino (anche 4,24 € e guardo l'altra persona...) Il suo scontrino ha prodotti diversi... Non dico niente ma è quello che io chiamo univers lligat (universo legato).
------------------------------
Estic a punt de pagar a la barra amb el meu tícket a la mà i sento que un cambrer li diu al client del costat: "són 4,24 €". Miro el meu ticket i miro el seu; no sé què ha demanat ell però té més conceptes que el meu. Curiós,... l'univers lligat un altre cop.
------------------------------
Cuando estás leyendo un libro y justo en el momento de leer una determinada palabra escuchas dicha palabra por la radio,... eso es una sincronicidad. Cuando vas a pagar y ves que al cliente de al lado le cobran exactamente lo mismo que a ti (4,24€) por conceptos diferentes, eso también lo es. Yo lo llamo univers lligat. Es como que ha saltado la chispa.

PODI-.

mercoledì 6 dicembre 2017

Audífonos - Apparecchi acustici

ESP-IT



Ella le preguntaba a una distancia de unos diez o quince metros si llevaba los audífonos puestos. Él la miraba sin cambiar la expresión... "Que si llevas los audífonos..." y él "¿qué?" y tras varias veces de interpelarlo sin más que un "¿qué...?" se le acerca y le dice "...que si llevas puestos los audífonos", le mira a las orejas y tras comprobar lo evidente marcha hacia un lugar donde quizás sí estén los audífonos en cuestión y entonces él dice "¡tráeme los audífonos!"
---------------------------------------
La ragazza chiedeva all'anziano, da una distanza di 10 a 15 metri, se aveva indossato gli apparecchi acustici. L'anziano la guardava senza cambiare espressione e lei, a più alta voce "se ha gli apparecchi acustici!" e ancora una terza volta. Ormai la ragazza si avvicinò all'anziano, guardò le sue orecchie e disse "ah,... no" e se ne andò - a cercare gli apparecchi, supponiamo -. Allora, lui gridò: "PORTAMI GLI APPARECCHI ACUSTICI!"

PODI-.