podi és podi

sabato 28 dicembre 2013

Armi, acciaio e malattie - Diamond Jared



IT



1532: Francisco de Pizarro, con 169 uomini, prende prigioniero Atahualpa, l'ultimo imperatore Inca, ...con più di 80.000 uomini. Perché Pizarro ha potuto ottenere questa vittoria e perché furono gli invasori i vincitori  e non all'incontrario in tutto il continente americano? Per quale ragione Atahualpa non è giunto a Madrid per fare prigioniero a Carlo V?

Le armi, l'acciaio e le malattie sono le risposte a questa domanda; armi, acciaio e malattie che gli europei portarono in America e diedero a loro la superiorità sugli inche. Ma la domanda fondamentale è come è stato possibile che gli europei giunsero a questi livelli e altri popoli non lo fecero. Vedremo che il passo dell'uomo di cacciatore-raccoglitore a agricoltore e allevatore è fondamentale nello svoluppo della storia dei popoli e che questa trasformazione dipende da fattori come la geografia, l'ecologia e la disposizione dei continenti nella Terra...


PODI-.

giovedì 26 dicembre 2013

el rellotge del port - serenità


IT-CAT-ESP



IT Alcune immagini trasmettono serenità
Quando il porto ebbe cresciuto cosicché il suo faro smettesse di avere senso
la sua luce diventò un orologio.
La torre dell'orologiò ebbe grande importanza
nei lavori per stabilire l'unità di misura nota come "il metro".
--------------------------------
CAT Al moll de Pescadors, al port de Barcelona, trobem un rellotge, antic far, que hores d'ara ens diu l'hora i "hores d'ahir" va col·laborar en la confecció del metre (100 centímetres, per entendre'ns). A Barcelona, l'avinguda del Paral·lel i l'avinguda de la Meridiana convergerien aquí si continuessin en línia recta des del lloc que acaben.
--------------------------------
ESP El reloj del puerto da la hora, 
transmite serenidad 
y en su día señalaba la ubicación del puerto.
También colaboró en la mediciones pertinentes 
para establecer que un metro medía exactamente un metro.

PODI-.

martedì 24 dicembre 2013

Le nove meno cinque - Banco Central


IT-ESP




Le nove meno cinque e lei non arriva... Non può dimorarsi molto; il whatsapp diceva che era in cammino. Le nove meno cinque e siamo in tempo di Natale; le nove meno cinque... Tra un'ora mangeremo una pizza non molto buona. Le nove meno cinque nell'antico Banco Central che oggi è un grande magazzino commerciale all'inizio delle Rambles. Le nove meno cinque...
Le nove meno cinque nello spettrale orologio del Centrale.
--------------------
Banco Central ayer, grandes almacenes hoy. ¿Cuándo se manejaba más dinero? ¿antes, ahora...? Ahora, las nueve menos cinco; antes también, dos veces al día cada día. Las nueve menos cinco.
Las nueve menos cinco en el espectral reloj del Central.
PODI-.

giovedì 19 dicembre 2013

Martini Boloñés - Martini alla bolognesa


CAT-IT-ESP



A l'hotel van recomanar-nos aquest lloc, relativament proper i econòmic. Tot va semblar-nos molt bo i l'ambient bastant familiar. Tot i ser passades les tres, hi havia una taula per a nosaltres. Les postres, boníssimes, eren dos bols plens de marcaspone i pastís, dos bols de "mengeu el que vulgueu".
--------------------
Erano le tre passate e quando accedemmo nel ristorante la donna che lo gestiva guardò l'orologio da parete e ci accennò di sedere attorno la tavola apparecchiata sotto l'orologio. Tutto di buona qualità, economico. Di dolci abbiamo ordinato una torta e mascarpone presentati en una grandissima ciotola "prendete quello che volete..."
--------------------
A pocos minutos del hotel, un restaurante poco anunciado, casero y más bien económico; más que restaurante yo diría "casa de comidas". La hora, inapropiada, no impidió que nos dieran de comer bien. La familia con quien compartíamos sala (mucho más numerosa que lo que se ve en la foto), daba una ambientación similar a estar en un comedor particular al que hubiéramos sido invitados. El mascarpone que pedí de postre fue servido en un bol enorme para que nos sirviéramos lo que quisiéramos; el resto del menú, bastante bien.

PODI-.

martedì 17 dicembre 2013

la pentagonale - la pentagonal


ESP-IT

La pentagonal era el nombre de la escalera. Tantos pisos sin ascensor habían hecho que ésta cobrara un protagonismo tal que le hiciera adquirir un nombre, dado más de manera inconsciente que por un acto de nombramiento; ...la pentagonal para salir a la calle, la pentagonal para subir a casa, el primer tramo de la pentagonal...


Dovevano prendere la scala otto volte al giorno sensa contare tutte quelle che di improvviso dovevano andare a qualcun posto. Allora misero un nome alla scala: la pentagonale; e fecero così perché, la sua scala, la provavano di un modo particolare e volvevano che avesse una cura speciale. Non si pensa di istallare l'ascensore tranne che sia impossibile salire o scendere a piedi per causa di forza maggiore.
PODI-.

lunedì 16 dicembre 2013

ALSA (Cangas - Oviedo)


CAT-IT-ESP



De l'època dels de l'esquerra encara em recordo. Per anar del poble del meu pare a la capital n'hi havia uns de similars en aquest, amb el sostre ple de maletes. L'autobús de línia,... imprescindible, doncs pràcticament ningú no tenia cotxe. Dels de la dreta,... ni idea!
-----------------
Se quello di sinistra ci sembra antico, quello di destra... Le autolinee in passato non erano un'opzione di più per molti paesi (il treno non arrivava, nè arriva, a tutti i posti; la macchina era un lusso), così le autolinee semplicemente erano il mezzo di trasporto.
-----------------
El de la izquierda es un autobús de línea; el de la derecha también. El de la izquierda es antiguo; el de la derecha también. El de la izquierda es de la compañía ALSA; el de la derecha también. El de la izquierda es azul; el de la derecha también. Por lo tanto, parece ser que el de la izquierda es igual al de la derecha.

PODI-.

domenica 15 dicembre 2013

Piazza santo Stefano - Bologna


IT-ESP-CAT




Bologna - 08/11/2013

Una veduta a due piani di piazza santo Stefano: la chiesa di santo Stefano e i portici. La piazza, con l'erba che cresce tra i selci del pavimento, è uno dei luoghi cari, piacevoli della città. Noi abbiamo mangiato in piazza, all'attessa di potere visitare la chiesa, chiusa nelle ore centrali del giorno.
--------------------
La plaza de Santo Stefano, una de las zonas permanentes de peatones, una especie de claustro en la ciudad, tranquilo y agradable. Los adoquines herbados, incómodos al caminar pero definitorios de espacio de sosiego.
--------------------
El centre de Bolònia es converteix d'ús exclusiu als vianants els caps de setmana mentre que els altres dies els cotxes, furgonetes, autobusos ho invaixen tot, sensa una clara definició dels espais per vianants i automòbils, tret dels característics porxos, on la qüestió queda ben clara. La plaça de Santo Stefano és un lloc de pau, tant els caps de setmana com la resta dels dies, una petita illa de vianants permanent, tranquil·la i agradable.

PODI-.

sabato 14 dicembre 2013

Torre dell'orologio - Mercerie

IT-ESP-CAT



Venezia - 06/11/2012

In realtà volevo accedere a piazza San Marco senza bagnare i piedi... C'era l'acqua alta e per avvicinarsi all'ingreso della basilica di San Marco non si poteva traversare la piazza... Ho girato per parecchie stradine e mi sono trovato nella via delle mercerie con la parte posteriore torre dell'orologio.
-----------------
Venecia,... la idea era acceder a la plaza de San Marcos y llegarme hasta la entrada a la basílica sin mojarme los pies... Pues es que había lo del "agua alta", la marea esta que inunda las calles de Venecia, y no podía ir de una punta a la otra de la plaza sin mojarme necesariamente, así que callejeando por detrás de la misma acabé entrando a través de la via delle mercerie, encontrándome así con la parte trasera de la torre dell'orologio, la torre del reloj.
-----------------
És la Torre del Rellotge de la plaça de Sant Marc però vista des de la strada delle mercerie, a Venècia, és clar. Diuen que és un dels carrers més "xics" de la ciutat; jo hi vaig donar per casualitat, únicament volia apropar-me a la basílica de Sant Marc per un lloc que no em mullés els peus, ja que l'aigua alta, marees que inunden la ciutat, feia acte de presència a la plaça i no tota ella era transitable.
PODI-.

venerdì 13 dicembre 2013

Collado de Carrió 1780 m.


ESP-IT



11/09/2013

Nosotros íbamos hacia la cima de los Corros, que estaría fuera de la imagen, a la derecha. Habíamos subido hasta aquí por el valle de Carrió, matorrales, vegetación baja, sendero difuso o inexistente en ocasiones... La recompensa fue llegar al Collado de Carrió, donde la vista hacia Asturias era magnífica en un día totalmente claro. Estábamos en la provincia de León, en las inmediaciones de Casares de Arbás.
--------------------
Quando si arriva a un valico di solito le viste che troviamo sono totalmente diverse di quelle che c'erano nella valle dalla quale venivamo e questo ci stupisce in buona maniera. Questo è successo qui, nel collado de Carrió, valico di Carrió. La gita non era troppo lunga ma molto soddisfacente; il nostro oggettivo, fuori di immagine, a destra, ci aspettava con ancora più sorprendenti viste.

PODI-.

mercoledì 11 dicembre 2013

arancione rotondo - naranja redondez


ESP-IT-CAT



ESP Dentro también todo era curvo, las paredes, los rincones, los pensamientos y hasta los colores. Ello solo ocurría las tardes en las que el sol se deleitaba con acariciar su fachada...
---------------------
IT I giorni di bei tramonti diventava arancione e curvo, non solo arancione bensì anche curvo. All'interno tutto era curvo; le pareti, gli angoli, i mobili e perfino i pensieri e i colori...
--------------------
CAT I perquè pensar sempre "en recte" si també podem pensar "en flexible", i a voltes podem pensar en colors sense haver d'esperar que el sol ponent ens faciliti les coses.

PODI-.

lunedì 9 dicembre 2013

Portico degli Alemanni - Bologna



IT-ESP



Bologna ha 53 chilometri di portici... Il portico degli Alemanni è il più antico portico fuori le mura medioevali. Collegava la Porta Maggiore alla Chiesa di Santa Maria Lacrimosa degli Alemanni. A 2 minuti del nostro albergo, un mattino ci abbiamo passeggiato. La mia guida diceva che c'erano 650 metri di portici ma io credo che solo abbia visto 200 metri approssimativamente (non abbiamo contato le arcate, 167 a secondo dalla guida). Negozi e pedoni, naturalmente, fanno uso di questi portici oggigiorno.
------------------------------
A escasos dos minutos de nuestro hotel, los pórticos más antiguos de la zona extramuros de Bolonia, conocidos con el nombre de "pórticos de los alemanes" ya que conectaban la porta maggiore con la Iglesia de Santa María Lacrimosa de los Alemanes... Datan de la primera mitad del s. XVII.

PODI-.

venerdì 6 dicembre 2013

Santa María Campanas del Mar


ESP-IT-CAT

Santa María del Mar, Catedral del Mar, la Ribera, Barcelona, Campanas


De siempre he oído tocar las horas desde la basílica de Santa María del Mar; nunca me han molestado pero tampoco vivo justo al lado. La distancia es tal que muchas vecen pasan desapercibidas.

Es de hace un tiempo que las oigo todos los días a las siete y cuarto de la tarde; muchas campanadas seguidas. ¿Tañen todas las campanas del mundo católico a esa hora? ¿A qué se debe? ¿Sólo las de Santa María del Mar, las de Barcelona...?
----------------------
Suonano le campane a doppio, un ritocco allegro durante uno due minuti... Sono le ore sette e quarto della sera. Ma perchè suonano? Tutti i giorni dell'anno; non so da quando ma credo sia da un anno...

Inoltre, da sempre l'orologio a campane della basilica di Santa Maria del Mar ha suonato le ore e i quarti e da sempre mi è piaciuto sentirlo.
----------------------
Santa Maria Campanes del Mar, Santa Maria del Mar... El seu rellotge comunica les hores als veïns i vianants que es trobin al voltant cada quart d'hora. Campanes de ferro rodejades de maons que a més a més de les hores emeten missatges inintelegibles per a la majoria al dia d'avui, però clarament rellevants en altres èpoques (crides a misses, tocar a mort, alarmes,...) De un temps ençà que les sento tocar cada vespre a un quart de vuit i no sé la raó...

PODI-.

giovedì 5 dicembre 2013

Libélula - Libellula

ESP-IT


Cañón del Río Lobos, Soria
23/06/2013

Nunca antes me había fijado demasiado en las libélulas; las había visto volar y poco más. Que fueran de colores diversos (rojas, verdes, azules...), que volaran unidas la una a la otra, que hicieran estos equilibrios,... era algo que me había pasado desapercibido hasta que intenté fotografiarlas. En vuelo me fue imposible.
--------------------------
Prima di fare questo scatto non avevo mai guardato con attenzione le libellule; non avrei saputo dire se erano di colori, nemmeno che volassero accoppiate. In volo mi è stato impossibile fotografarle.

PODI-.

martedì 3 dicembre 2013

Camino del Urbión


ESP-IT-CAT


24/06/2013

En dirección al Urbión (2228 m; Soria - Burgos - La Rioja) habiendo iniciado el recorrido en la Laguna Negra (Soria) y con un paisaje que no esperaba en el centro de España porque en el imaginario siempre consideramos que todo es llano.
Aún quedaba una nieve insólita, pues algún lugareño nos resaltaba que no era normal a estas alturas de año que hubiera nieve ni había sido normal la cantidad de nieve acumulada durante el invierno de este 2013.
----------------------
Una gita che abbiamo fatto il giorno di San Giovanni. Andavamo diretti al picco Urbión, 2228 m. Un gruppetto da sette persone e un bimbo di 14 mesi che viaggiava alle spalle del suo caro papà. La gita era nove ore lunga ma non era difficile, soltanto camminare attraverso laghi, prati e vedute montagnose bellissime.
Le pietre ammassate indicavano il sentiero che dovevamo seguire; in spagnolo si chiamano hitos, in catalano fites. Qualcuano sa come si chiamano in italiano??
-----------------------
Seguim les fites que han de dur-nos al pic de l'Urbión, 2228 m, a la província de Sòria. Havíem sortit de la Laguna Negra i faríem una sortida circular a través de la Laguna Helada i Laguna Larga. Unes 7 a 9 hores amb un dinaret de grup dalt del cim.

PODI-.

domenica 1 dicembre 2013

Vicks VapoRub



ESP-IT



publicidad de otra época,
La de la izquierda, Vicks VapoRub, era una cartel de farmacia.
¿qué época? no lo sé... diría que años 50 o 60 pero el de la derecha pertenece
a la década de 1910 (chocolates amatller), así que...
----------------------------------
La pubblicità degli artisti.
Non che adesso i pubblicisti non siano artisti.
semplicemente usano altri attrezzi.

PODI-.